_ Oscar's profileAlizéePhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    August 11

    Biografia

    Biografía

     

    Nombre

    Alizée Jacotey 

    Lugar de nacimiento

    Ajaccio, Córcega

    Fecha de nacimiento

    21.08.1984

    Signo del Zodiaco

    Leo

    Estatura

    1,61 m, aproximadamente

    Peso

    45 Kg, aproximadamente

    Color de Pelo

    Castaño

    Color de Ojos

    Marrones oscuros

    Hobbies

    Bailar, teatro, cantar y amigos 

    Premios

    M6 Music Award, NRJ Music Award

    Educación

    El equivalente a E.S.O. en España

    Le gusta...

    La playa , ir de compras, delfines, Patrick Bruel, el color morado.

    No le gusta...

    El color verde, mentiras e hipocresías, la música Rap (descartando el rap francés)

    Actor y actriz favoritos

    Brad Pitt y Julia Roberts

    Cantantes favoritos

    Johnny Hallyday, Mylene Farmer, Lara Fabian, Madonna

    Deportista favorito

    Zinedine Zidane (Real Madrid)

    Comida favorita

    Cocina asiática

    Familia

    Tiene un hermano pequeño, Johann, de 11 años, su padre es informático y su madre ejecutiva.

    Biografía

    Alizée, ahora con una edad de 22, nació en la costa de Córcega el 21de agosto de 1984. Pasó una infancia feliz en la ciudad de Ajaccio.

    Alizée comenzó a expresar su vena artística muy pronto. Sentía una gran afición por la danza, que empezó a practicar a los 4 años. Se familiarizó con el mundo del espectáculo, al que se sintió atraída desde que empezó a recibir clases de teatro y canto. A los 11 años ganó el primer premio en un concurso de dibujo coloreando un avión en un formulario.
    No sólo consiguió un estupendo viaje a las Maldivas sino que, además, se reprodujo su dibujo a tamaño real en la cabina de un avión, que fue bautizado con el nombre de "Alizée".

    No obstante, su gran oportunidad llegó cuando conoció a Mylène Farmer y a Laurent Boutonnat. En el año 2000, este dúo, que lleva 17 años en los primeros puestos de las listas de éxitos, buscaba a una artista joven para que interpretara la canción "Moi... Lolita". El azar puso a Alizée en su camino. Después de realizar algunas pruebas en un estudio y de obtener unos resultados reveladores, fue ella la elegida. La canción fue un éxito absoluto, y se vendieron más de 1,5 millones de singles en Francia.

    Su primer álbum se titula "Gourmandises", y estaba entonces en proceso de preparación. Laurent Boutonnat compuso la música; Mylène Farmer escribió las letras, y las adaptó especialmente para Alizée inspirándose en sus deseos, sus gustos... su vida. Sus canciones hablan de adolescencia, de dudas, de amor... de sus ansias de vivir. El disco se convirtió en todo un éxito, y en sólo 3 meses ya era disco de platino con 300.000 copias vendidas; en la actualidad ya se han vendido más de 800.000 copias en Francia.

    El segundo single, "L'Alizé", salió a la venta a la vez que el álbum, consiguió también un gran éxito y subió rápidamente al primer puesto de la lista de ventas con más de 700.000 copias vendidas.

    En el año 2001 todo el mundo empezó a mostrar interés por Alizée, y se ampliaron sus fronteras con la salida a la venta de su álbum en muchos países europeos, así como en Canadá, Rusia y Japón. Alizée ha recibido también un premio de HIT FM AWARD en Rusia.

    La canción "Moi... Lolita" ha seguido una trayectoria excepcional para ser una canción en francés y, además, ha experimentado un auténtico éxito en Europa.

    Alizée recibió un disco de oro en Holanda después de haberse mantenido en los 3 mejores puestos de la lista de ventas de singles de este país durante bastantes semanas. Lo mismo pasó en Alemania, país en el que Moi...Lolita fue también disco de oro y donde Alizée se ha mantenido en la lista de los 10 más vendidos durante muchas semanas, llegando incluso a ocupar el quinto puesto.

    En la actualidad, es Inglaterra la que da la bienvenida a Alizée...

    J'en ai marre!

    J'en ai marre !

    J'ai la peau douce
    Dans mon bain de mousse
    Je m'éclabousse
    J'en ris ...
    Mon poisson bouge
    Dans mon bain de mousse
    Je l'emmitoufle, je
    Lui dis

    J'ai pas de problèmes, je fainéante...
    Pas de malaises, je fainéante
    Dans l'eau je baigne, c'est l'important
    Bien à mon aise, dans l'air du temps

    J'ai la peau douce
    Dans mon bain de mousse
    Je brule à l'ombre
    Des bombes
    Tout est délice
    Délit docile :
    Je fais la liste
    Des choses...qui
    M'indisposent

    J'en ai marre de ceux qui pleurent.
    Qui ne roulent qu'à deuxà l'heure,
    Qui se lamentent et qui s'fixent
    Sur l'idée d'une idée fixe
    J'en ai marre de ceux qui râlent.
    Des extrêmistes à deux balles,
    Qui voient la vie tout en noir
    Qui m'expédient dans l'cafard
    J'en ai marre de la grande soeur,
    Qui gémit tout et qui pleure,
    Marre de la pluie, des courgettes
    Qui m'font vomir sous la couette
    J'en ai marre de ces cyniques,
    Et dans les prés, les colchiques,
    J'en ai marre d'en avoir marre ! Aussi


    J'ai la peau douce
    Dans mon bain de mousse
    Pas de secousses
    Sismiques...
    Je me prélasse
    Et me délasse
    C'est mon état aquatique
    Y'a comme un hic

    J'en ai marre de ceux qui pleurent.
    Qui ne roulent qu'à deuxà l'heure,
    Qui se lamentent et qui s'fixent
    Sur l'idée d'une idée fixe
    J'en ai marre de ceux qui râlent.
    Des extrêmistes à deux balles,
    Qui voient la vie tout en noir
    Qui m'expédient dans l'cafard
    J'en ai marre de la grande soeur,
    Qui gémit tout et qui pleure,
    Marre de la pluie, des courgettes
    Qui m'font vomir sous la couette
    J'en ai marre de ces cyniques,
    Et dans les prés, les colchiques,
    J'en ai marre d'en avoir marre ! Aussi
     

    Estoy Harta (J'en ai marre !)

    Tengo la piel suave
    dentro de mi baño de espuma,
    me salpico
    ¡me río!.
    Mi pececillo rojo
    en de mi baño de espuma,
    lo arropo y le digo:
    No tengo problemas,
    Me dejo llevar,
    Ningún malestar,
    Me dejo llevar,
    El agua en que me baño
    eso es lo importante,
    bien cómoda, a mi aire.

    Tengo la piel suave
    dentro de mi baño de espuma,
    estoy al amparo
    de las brusquedades.
    Todo es delicioso
    sobre el blanco lecho,
    hago la lista de cosas
    que me fastidian:

    Estoy harta de aquellos que lloran
    de los que van a dos por hora
    que se lamentan y se obsesionan
    sobre la idea de una idea fija
    Estoy harta de esos gruñones
    extremistas de todo o nada,
    que ven la vida solo en negativo
    que me aconsejan hipócritamente.
    Estoy harta de la hermana mayor
    que gime y llora
    harta de la lluvia, de los calabacines
    que me hacen arrojar sobre la cama
    Estoy harta de esos cínicos
    en los prados y matorrales
    también me harto de estar harta.

    Tengo la piel suave
    Dentro de mi baño de espuma,
    sin movimientos bruscos,
    me relajo,
    descanso
    en mi estado fluido,
    cómo ahí estar es lo difícil.

    Estoy harta de aquellos que lloran
    de los que van a dos por hora
    que se lamentan y se obsesionan
    sobre la idea de una idea fija
    Estoy harta de esos gruñones
    extremistas de todo o nada,
    que ven la vida solo en negativo
    que me aconsejan hipócritamente.
    Estoy harta de la hermana mayor
    que gime y llora
    harta de la lluvia, de los calabacines
    que me hacen arrojar sobre la cama
    Estoy harta de esos cínicos,
    en los prados y matorrales
    también me harto de estar harta.

    A contre-courant

    A contre-courant

    Nos univers
    A contre-courant
    Tout à l'envers...
    Pas pour longtemps!
    Quand tu es sur terre
    Mets-moi au courant
    Que j'imagine...
    Nos fusions.
    On se désire
    Sous haute-tension
    Mais pas de prises...
    De nerfs, je con...
    ...cilie tes rires
    Et mes électrons
    Un bal de vie
    Bal de ballons

    Rien d'ordinaire
    Rien que du bon temps
    Tête à l'envers...
    Pas trop longtemps.
    Quand tu es sur terre
    Mets-moi au courant
    Que je devine...
    Les intentions.
    On s'électrise:
    Tension maximale
    Les corps-circuits...
    De deux amants
    On s'illumine
    Lumière animale
    L'école de l'é...
    ...lectro-aimant.

    Retrouver le sens
    De la vie, je pense
    Passe par l'ennui
    Quand toi, tu es parti,
    Retrouver les sens
    Moments qui s'insolencent
    Des défiles de doigts,
    De mon envie de toi.
    Quand le courant passe, aussi la menace
    Du temps qui se barre, du temps qui nous sépare
    Et le courant passe, j'ai en moi l'audace
    Du champs magnétique, et ça c'est magnifique!


    Nos univers
    A contre-courant
    Reviens sur terre
    Et pour de bon
    Quand tu m'espères
    Mets-moi au courant
    Que j'envisage...
    Une rébellion
    On se statique
    Quand je lui dis non,
    Pas plus de six...
    Allocutions
    Il me panique
    D'électrocution
    Mon isolant
    C'est la passion

    Retrouver le sens
    De la vie, je pense
    Passe par l'ennui
    Quand toi, tu es parti,
    Retrouver les sens
    Moments qui s'insolencent
    Des défiles de doigts,
    De mon envie de toi.
    Quand le courant passe, aussi la menace
    Du temps qui se barre, du temps qui nous sépare
    Et le courant passe, j'ai en moi l'audace
    Du champs magnétique, et ça c'est magnifique!

     

    A contra-corriente (A contre-courant)

    Nuestro universo
    A contracorriente
    Todo al revés…
    ¡pero no por mucho tiempo!
    Cuando estas en tierra
    ponme en la corriente
    pues yo imagino…
    nuestra fusión.
    Nos deseamos
    Bajo alta tensión
    Pero nada de prisas…
    ni de nervios, yo junto…
    mis risas
    y tus electrones
    Un baile de vida
    Un baile de globos.

    Nada ordinario
    Nada más que buenos tiempos
    Cabeza al revés
    Pero no por mucho tiempo.
    Cuando estas en tierra
    a mi me pones en la corriente
    Que yo adivino…
    las intenciones.
    Nos electrizamos:
    máxima tensión
    los cortoscircuitos
    de dos amantes
    Nos alumbramos
    luz animal
    La escuela del elec….
    …troamante.

    Encontrar el sentido
    de la vida, creo
    Se basa en el malestar
    cuando tu, tu te vas
    Encontrar el sentido,
    momentos que molestan
    desfiles de dedos (que envidian)
    mi necesidad de ti.
    Cuando la corriente pasa, también la amenaza
    Del tiempo que se escapa, del tiempo que no separa
    Y la corriente pasa, tengo en mi el atrevimiento
    de los campos magnéticos, ¡y eso es tremendo!

    Nuestro universo
    A contracorriente
    Vuelve sobre tierra
    y para mejor
    Cuando tu me esperas
    me pones en la corriente
    que yo ya preveo
    una reacción
    Se para
    cuando yo le digo no
    Pero no más de seis…
    palabras (se dicen)
    Él me atemoriza
    con la electrocutación
    Mi protectora
    es la pasión.

    Moi Lolita

    Moi je m'appelle Lolita
    Lo ou bien Lola
    Du pareil au même
    Moi je m'appelle Lolita
    Quand je rêve aux loups
    C'est Lola qui saigne
    Quand fourche ma langue, j'ai là
    Un fou rire aussi fou
    Qu'un phénomène
    Je m'appelle Lolita
    Lo de vie, lo aux amours diluviennes

    Moi je m'appelle Lolita
    Collégienne aux bas
    Bleus de méthylène
    Moi je m'appelle Lolita
    Coléreuse et pas
    Mi-coton, mi-laine
    Motus et bouche qui n'dis pas
    A maman que je
    Suis un phénomène
    Je m'appelle Lolita
    Lo de vie, lo aux amours diluviennes

    C'est pas ma faute
    Et quand je donne ma langue aux chats
    Je vois les autres
    Tout prêts à se jeter sur moi
    C'est pas ma faute à moi
    Si j'entends tout autour de moi
    Hello, helli, t'es A (L.O.L.I.T.A.)
    Moi Lolita

     

    Soy Lolita (Moi Lolita)

    Yo me llamo Lolita
    Lo, o bien Lola
    Da exactamente igual
    Yo me llamo Lolita
    Cuando sueño con lobos
    Es Lola quien sangra
    Cuando se me traba la lengua
    Me río como una loca
    Tanto que parezco un bicho raro
    Me llamo Lolita
    Lo de vida, Lo de amores torrenciales

    Yo me llamo Lolita
    Colegiala de medias
    Azules de metileno
    Yo me llamo Lolita
    Colérica y nada de
    Mitad lana, mitad algodón
    Que nadie le diga a mi madre
    Que soy un bicho raro
    Me llamo Lolita
    Lo de vida, Lo de amores torrenciales

    No es culpa mía
    Cuando me rindo
    Veo a los demás
    Todos dispuestos a tirarse sobre mí
    No es culpa mía
    Si entiendo a todos en torno a mí
    Hello, helli, tú A (L.O.L.I.T.A)
    Yo Lolita

    Gourmandises

     

    Gourmandises

    Quand tu penses à moi
    Toi le loup des steppes
    Tout au fond de toi
    Ressens-tu l'ivresse
    J'ai si faim de toi
    Tu le dis sans cesse
    Et prend soin de moi
    Dis-moi si ça blesse
    Oh loup y'es tu pour moi
    Tu fais la promesse
    Et si je m'offre à toi
    C'est en milliers, baissers de tendresse

    Y'a les baisers
    Les premiers
    Goût d'embruns
    Goût de spleen
    Y'a les baisés volés
    Dans les trains de tsarines
    Les baisés d'un été
    Où la main s'achemine
    Mais les baisés d'Alizée
    Sont de vraies gourmandises


    Quand je pense à toi
    Toi le loup des steppes
    Je n'ai pas peur de toi
    Est-ce que ça t'opresse
    Prends ce chemin là
    Tu le dis sans cesse
    Oh ! Couche toi près de moi
    Et dévore moi des yeux, ta princesse

    Pour les baisers
    Les premiers
    Goût d'embruns
    Goût de spleen
    Pour des baisers volés
    Dans des trains de tsarines
    Des baisers d'un été
    Où la main s'achemine
    Mais les baisers d'Alizée
    Sont de vraies gourmandises

     

    Golosinas (Gourmandises)

    Cuando tu piensas en mi
    Tu el loba de las estepas
    Todo en el fondo de ti
    Tu sientes la borrachera
    Tengo tanta hambre de ti
    Tu le dices sin cesar
    Y cuida de mi
    Dime si esto hiere
    Oh lobo estas tu ahí por mi
    Tu haces la promesa
    Y si me ofrezco a ti
    Es en miles de besos de ternura

    Hay besos
    Los primeros
    Gusto de salpicaduras
    Gusto de esplín
    Hay besos robados
    En los trenes de zarinas
    Los besos de un verano
    A donde la mano se encamina
    Pero los besos de Alizée
    Son de verdaderas golosinas

    Cuando pienso en ti
    Tu el lobo de las estepas
    No tengo miedo de ti
    Esto te oprime
    Cojo este camino aquí
    Tu le dices sin cesar
    Oh! Acuéstate cerca de mi
    Y devórame con los ojos
    Tu princesa

    Por los besos
    Los primeros
    Gusto de salpicaduras
    Gusto de esplín
    Por los besos robados
    En los trenes de zarinas
    Besos de un verano
    A donde la mano se encamina
    Pero los besos de Alizée
    Son de verdaderas golosinas